Aunque esto no se publicará hasta más tarde, enviaré estos memes mexicanos al editor el 1 de abril, ¡el día favorito para hacer bromas para muchos de nosotros!
Sin embargo, el 1 de abril no es necesariamente un día especial para las bromas aquí: la versión mexicana del Día de los Inocentes es el 28 de diciembre, que se llama Día de los Inocentes (Día de los Inocentes). Eso es cuando normalmente verás las publicaciones de Facebook de pruebas de embarazo positivas falsas de mexicanos.
Pero si me preguntas, todos los días son buenos para bromear. Entonces, sin más preámbulos, ¡aquí está tu lista seleccionada de memes mexicanos!
Traducción de memes: “No me gustan los organilleros ni banda música tampoco, pero no voy a permitir que algunos malditos (nota: esta es una traducción educada de la palabra) extranjero viene aquí a criticar el horrible gusto musical de mi gente”.
Lo que lo hace memes? Dios mío… parece que últimamente se han tocado bastantes nervios con respecto a este tema de “ruido” en las playas de Mazatlán en un momento en que la ciudad está haciendo todo lo posible para atraer turistas extranjeros que buscan lujo y tienen ideas muy claras sobre cómo suenan las “vacaciones de lujo en la playa”.
Para ser justos, mi lectura del artículo anterior me llevó a concluir que había sido un mexicano (suena como un blancomexicano?) dueño de un hotel de lujo que estaba tratando de sacar a los músicos de banda de la playa, y no, como creen muchos emotivos patriotas mexicanos, una banda de turistas enojados con horcas y malas críticas en Yelp. Suspiro.
Pero lo entiendo: Soy Se me permite decir que mi hija está siendo difícil, pero si alguien más sugiere que es una mocosa, voy por la yugular. Parecen mexicanos a los que no les gusta. banda ¡Están en el mismo barco!
Traducción de memes: “Cuando confunden tu colección de plantas con un vivero de plantas”. (en cartel: “NO ES UN VIVERO DE PLANTAS”).
Lo que lo hace memes? Quiero decir, el espacio de arriba hace Parece que podría estar vendiendo algunas de esas plantas: ¡hay tantas!
Si tuviera un pulgar más ecológico, tendría una configuración similar… ¡y probablemente me molestaría bastante si la gente estuviera constantemente tocando mi timbre tratando de comprármelos! Aún así, es un pequeño precio a pagar por disfrutar de tanta vegetación como sea posible, incluso en la (muy común) ausencia de un jardín. Afortunadamente, hay muchos otros vivero ¡alrededor!
Traducción de memes: Bueno, este está en inglés.
Lo que lo hace memes? Ah, “ahorita.” ¿Podría ser más confusa una palabra tan urgente de entender y utilizar?
El chiste es, por supuesto, que ahorita medio todo de esas cosas. A veces, se nota por el contexto y el tono de voz en el que se dice:
“¡Te dije que ahorita en este momento!” (“¡Dije ahora mismo, en este mismo momento!”)
“Claro, ahorita…» dijo con un guiño y una sonrisa, lo que significa, básicamente, «Tal vez si lo recuerdo después de otras 100 cosas me gustaría hacer primero, pero en realidad, no tengo absolutamente ninguna intención de hacerlo».
“Ahorita te lo traigo.” – “Te lo traeré en solo un segundo”.
“Ahorita que llegue mi hermana vamos.” – “En cuanto llegue mi hermana nos vamos.” (Demasiado tarde).
cuando realmente necesidad Para saber qué significa, tal vez pregunte por una hora específica. Advertencia justa: la mayoría de los mexicanos encontrarán ese tipo de abrasivo. Pero bueno, ¡a veces es necesario saberlo!
Traducción de memes: “El tiempo no cura nada; lo que realmente cura es la cola de la rana”.
Lo que lo hace memes? Admito que fue el pequeño trasero de rana lo que realmente me atrapó en este caso.
Hay una pequeña rima (que aparentemente también es una canción, pero no he escuchado la melodía ni una sola vez en mis más de 20 años aquí) que la gente dice, especialmente a los niños pequeños que tienen un «booboo», y dice así: “Sana, sana, colita de rana, si no sana hoy, sanará mañana.(Sana, sana, colita de ranita, si no se cura hoy, mañana lo hará. Créeme, es más pegadizo en español).
Esto se suele decir mientras se da un ligero masaje en el lugar donde se han lastimado, y por lo que a mí respecta, es un hechizo mágico. ¡Aprenda a decirlo y estará listo para consolar a los niños pequeños de todo el país!
Traducción de memes: «Principiante. Ni siquiera puedo manejar mi vida, por no hablar de este auto… Soy nuevo conduciendo un estándar. Tened paciencia conmigo porque todavía me equivoco y ruedo hacia atrás. Mantén la distancia y no toques la bocina porque me pone ansioso”. (tenga en cuenta la ortografía, “amsiedad”, que debería escribirse con una “n” en lugar de una “m”. ¡No sé por qué, pero la “m” simplemente lo hace sonar más divertido!
Lo que lo hace memes? ¡Oh, qué simpatía tengo!
Conducir en México Puede ser bastante extraño, y muchos autos, incluso nuevos, son de cambio estándar (son más baratos). ¡Ojalá se me hubiera ocurrido poner un cartel como este cuando estaba aprendiendo!
Traducción del meme: “Mierda.”
Lo que lo hace memes? Por lo general, trato de mantenerme alejado de las malas palabras en estos memes, ¡pero este realmente me hizo reír! Ese es Freddy Kruger, por supuesto, atrapado en un atrapasueños.
Los atrapasueños son muy populares por aquí últimamente; los he visto cada vez más en los mercados de artesanías. ¡Qué pena que los personajes de la historia original no los tuvieran!
Traducción del meme: “Animales machos. Animales hembras.«
Lo que lo hace memes? ¡He visto esto antes en inglés y estoy muy feliz de ver aparecer también la versión del meme mexicano! ¡Ver los colores elaborados y el dramatismo, especialmente de los pájaros machos en comparación con las hembras, siempre es algo divertido de observar!
Una nota sobre estas palabras: a menos que hayan humanizado bastante a sus mascotas (lo que ciertamente sucede), la mayoría de los mexicanos no dicen el equivalente de “niño” y “niña” cuando indican el sexo de un animal; es «macho» o «hembra.”
Del mismo modo, debes tener cuidado de no usar esas palabras con los seres humanos, ¡no sea que quieras que piensen que los ves como animales! Para nosotros, es hombres (hombres y mujeres (mujeres), o las terminaciones de género de palabras como niño/a, muchacho/a, chavo/aetc.
Aunque lo sé, me detengo en uno de mis restaurantes más frecuentados cada vez que me acerco a los baños y pienso: «Espera, ¿es M de»?macho» y H para «hembra”, o M para “mujeres» y H para «hombres”? (Es el segundo).
Sara DeVries Es escritora y traductora radicada en Xalapa, Veracruz. Se puede contactar con ella a través de su sitio web, sarahedevries.substack.com.