Criar a sus hijos en el extranjero puede enriquecerlos emocional, intelectual y socialmente. Muchos estudios muestran que algunas personas bilingües y multiculturales tienen períodos de atención más largos, son más creativas, pacientes y empáticas y, a menudo, son mejores en comunicación, resolución de conflictos, hacer amigos, aprender y retener información y realizar múltiples tareas.
Decidimos criar a nuestro hijo de doce años en México y estamos muy agradecidos de haber hecho la transición. Nunca quisimos dejar nuestra casa de vacaciones en Mazatlán: las vistas azules del océano, el arrullador sonido de las olas, la gente hospitalaria y amante de la diversión, apoyando los dedos de los pies en la arena de la playa mientras saboreamos pescado fresco a la parrilla y un cóctel tropical. ¡Y ahora no tendríamos que hacerlo!
Hemos vivido a tiempo completo en la costa oeste de México durante quince años. Nuestro niño recién salido de la escuela primaria ha llegado a la edad adulta aquí. Cuando los hispanohablantes lo conocen, creen que es mexicano; aunque es un hablante nativo de inglés. Te daré lo bueno, lo malo y lo feo (los cambios importantes en la vida rara vez son solo rosas y confeti) y consejos para sobrevivir y prosperar. Recuerde, cada experiencia de reubicación es única, pero esto es lo que yo aprendí de la mía propia.
Preparándose para mudarse
Pasamos un año planificando nuestra mudanza, lo que nos dio a los tres tiempo para estudiar español, discutir el proceso de adaptación cultural y cómo responderíamos a los desafíos como familia, cómo apoyarnos mejor unos a otros como equipo, aprender sobre los valores mexicanos. y cultura, reducir el tamaño de nuestro hogar y elegir una escuela.
Nuestro hijo Danny estaba a punto de entrar a sexto grado cuando decidimos mudarnos. Era un típico niño americano y, al vivir en Kansas, su visión del mundo se limitaba a si asistiría a KU o a KState. Sentimos que era crucial para el éxito de su vida criarlo con una mentalidad de “ciudadano del mundo” y al menos un segundo idioma y cultura.
¡Danny no quería moverse! Amaba a sus amigos y su vida. No quería aprender español ni ser gringo. Encontramos un tutor encantador y lo convencimos para que se reuniera dos veces por semana. Había estudiado español en el colegio desde el jardín de infantes, por lo que podía contar hasta unos miles y nombrar las partes del cuerpo y los alimentos básicos; eso fue todo. Vivimos durante meses con notas Post-it pegadas a todo en nuestra casa, enseñándonos vocabulario nuevo. También le pedimos a la escuela que nos presentara a un par de familias extranjeras para que sirvieran como nuestros mentores. Su amistad y consejos durante ese primer año fueron invaluables.
Cuando dejamos el Medio Oeste poco más de un año después, imaginamos la navegación, el surf y el fútbol callejero en el futuro de nuestro hijo y las nuevas aventuras que traería cada día. Reinaba la emoción, al menos para los padres. La “etapa de luna de miel” de la adaptación cultural estaba en pleno florecimiento mientras cantábamos música mexicana, compramos artículos nuevos para nuestro hogar ahora permanente y preparábamos a nuestro hijo para la escuela. Caminamos a todos lados a pesar del calor y la humedad de junio y julio. La vida era una completa aventura y cada nueva persona que conocíamos era un nuevo amigo potencial.
Ajuste cultural inicial
Los primeros destellos del choque cultural llegaron temprano, pero fueron parte de la aventura. Habíamos pedido persianas persas para las ventanas y no funcionaban. Tuvimos que llamar al proveedor varias veces para que solucionara el problema. ¡Se negó a arreglarlas y nos culpó por no saber usar correctamente las persianas! Otra sorpresa temprana fue llevar a Danny a un examen físico antes del comienzo de clases. ¡Tenía doce años y lo llenaron de condones! Fue un gran shock, pero resultó una buena broma cuando él y sus nuevos amigos los convirtieron en globos de agua. El primer día de clases, la maestra de Danny hizo que los niños se presentaran como su animal favorito. Como no tenía suficiente español para completar la tarea, usó la palabra “pollo” y caminó graznando como una gallina. Su humor e improvisación parecieron conquistar a la clase.
La luna de miel duró poco, aunque todavía sentimos la emoción y la alegría de vivir aquí. El estrés de establecer un nuevo hogar en un lugar nuevo y el hecho de que nuestro hijo ingresara a la escuela en un sistema completamente extranjero fueron mucho que soportar. ¡Descubrimos que Danny no había almorzado durante las primeras seis semanas porque no sabía cómo hacer pedidos! Rápidamente entramos en la fase de “choque cultural inicial”: ¿cómo negociamos lo que necesitamos y sorteamos las sorpresas que enfrentamos a diario? ¿Cómo sobreviviría a la ira de un niño de 12 años mientras intentaba ayudarlo con su tarea?
Otros momentos impactantes incluyeron a los padres de los compañeros de escuela de Danny llamando a nuestra casa a medianoche e incluso a la 1:00 am ¡¿Qué diablos?! La escuela empezó temprano; Nos despertamos a las 5:30 am ¿Cuándo durmieron? Daniel recibió su primera invitación a una fiesta de cumpleaños un par de semanas después de comenzar la escuela. Sabíamos que la mayoría de los mexicanos tienden a no prestar mucha atención al reloj, especialmente en las fiestas. Entonces llegamos a la casa una hora más tarde de lo que nos invitaron. No había invitados. El ama de llaves nos dijo que la madre estaba arriba duchándose y que el compañero de escuela de Danny llegaría pronto. Nos sentamos solos en la entrada durante dos horas antes de que llegaran otros invitados. La fiesta terminó siendo maravillosa y Danny la disfrutó muchísimo. La clave durante esta etapa fue abordar las diferencias con una mentalidad de aprendizaje, una sonrisa o una risa entre dientes y no caracterizar la experiencia como un “error”. Estábamos absorbiendo cómo se hacen las cosas en Mazatlán.
Nos dijeron que los niños debían desayunar en casa antes de las 7:00, y que almorzarían en la escuela alrededor de las 10 u 11. El problema era que cuando Danny se bajaba del autobús escolar alrededor de las 3:00, ¡estaba hambriento! “comida” Tenía que estar listo o tendría hambre de una manera que no me gustaba. Aproximadamente seis semanas después de comenzar la escuela, descubrimos por qué: ¡no había estado almorzando! Le habíamos dado dinero para comprarlo todos los días, pero, como explicó, cuando hicieron un descanso para el recreo, todos los niños atestaron el comedor. No sabía cómo hacer el pedido ni cómo pagar. “Mamá, es un caos total, así que voy directamente al recreo”. Por suerte, había hecho un nuevo amigo en Raúl, cuya madre era la encargada del almuerzo. Ella le mencionó a Raúl que nunca había visto a Danny almorzar y ¡Raúl le enseñó cómo conseguir comida en el comedor de la escuela! ¡Ahora nuestro hijo no llegó a casa muerto de hambre a las 3 de la tarde!
Los incidentes más memorables como padre durante este período de ajuste cultural inicial, irónicamente, involucraron a otros padres. El primer hecho ocurrió en la escuela. Nos dijeron que fuéramos a la escuela a comprar libros para nuestros hijos durante el año. Una vez allí nos dijeron que los libros no habían llegado. Esto sucedió tres veces, por lo que fue una gran pérdida de tiempo. Yo, una madre trabajadora estadounidense y práctica, me preguntaba: “¿No podrían enviarnos un mensaje de texto o llamarnos para avisarnos antes de salir del trabajo y dirigirnos a la escuela?”. Finalmente, después de que los niños llevaban casi dos meses en clases sin libros, llegaron. ¡Fue un caos! Las mujeres adultas (sí, sólo madres) se empujaban y empujaban unas a otras para coger los libros que necesitaban. Me quedé boquiabierto y, sinceramente, quedé un poco traumatizado. No empujaba ni empujaba, así que no le compré libros a nuestro hijo. Llegué a casa y lloré a mares. Esta fue mi primera experiencia de lo amables, amigables, dignos y bien vestidos que pueden comportarse los padres cuando necesitan algo para sus hijos. Mi hijo, nuevo en el país, la escuela y el idioma, tuvo que esperar casi hasta el final del semestre para recibir sus libros.
Durante la fiesta de cumpleaños de Danny, hubo un pequeño y divertido momento de choque cultural. En este caso, fue la primera experiencia de “la mordida” de nuestro hijo. Los niños le cantaron “Las Mañanitas” seguido de “Happy Birthday” en inglés, y luego dos o tres de ellos golpearon su cabeza contra el pastel de chocolate con tanta fuerza que ¡lo rompió por la mitad! Estaba preparado con mi cámara, y su mirada incrédula y dolida cuando salió a tomar aire fue desgarradora pero ¡no tiene precio! La forma en que se muestra el afecto en diferentes contextos puede variar mucho.
Acostumbrarse a la escuela
Había cosas de la escuela que nunca nos gustaron, pero así era como se hacían las cosas aquí, así que las aceptamos. Habíamos inscrito a Danny en una escuela privada con un par de clases por día en inglés. Hicimos esto porque todavía no hablaba bien español, a pesar del año de tutoría y los años de clases de español en la escuela primaria pública. Muchos de los profesores de la escuela sabían hablar inglés y ayudar a nuestro hijo. Uno de ellos le daba clases particulares varias veces a la semana, lo cual fue una bendición ya que entendía la tarea y el sistema. Danny quería ir a la escuela en bicicleta, a cinco minutos de casa. De ninguna manera; la escuela no permitiría que ningún estudiante hiciera eso. Tenían que conseguir transporte o tomar el autobús.
Claves para un ajuste temprano exitoso
En retrospectiva, ¿qué decisiones ayudaron a nuestro hijo a prosperar durante la luna de miel y las fases iniciales? Para mí es que todos nos comprometimos a aprender español. Muchos padres han compartido su temor de que su hijo pierda su lengua materna, crezca con acento o no pueda escribir y discutir en su lengua materna a nivel universitario o profesional. Si al menos uno de los padres en el hogar interactúa con el niño en su lengua materna, no hay nada que temer. Confíe en que el cerebro y el alma de su hijo son lo suficientemente fuertes y resistentes para manejar múltiples idiomas y culturas. Todo niño sabe que las reglas varían entre dos padres o cuando visitan la casa de la abuela. Lo mismo ocurre con diferentes culturas; Los niños se adaptan de forma natural, más rápida y más eficaz que los adultos. Seis meses después de nuestra reubicación, a Danny se le encendió la bombilla. Se despertó una mañana y me dijo que ya no necesitaba ayuda con su tarea. Entendió lo que estaba pasando en la escuela y en su clase. ¡Fue un día maravilloso!
Contratar tutores competentes también es crucial. Confíe en su hijo mientras mantiene una comunicación abierta. Como familia, prepárense para escuchar muchos juicios: taxistas, maestros, amigos e incluso extraños criticarán sus decisiones como padres. Escuche para encontrar su verdad; si no es útil, deséchelo. No desperdicies tu energía castigándote si sus comentarios no se ajustan a tus objetivos. Un niño bicultural o multicultural es diferente a uno monocultural.
Trabaja con tu familia. Reconocer las fortalezas y los talentos de los demás y apoyarse mutuamente en las debilidades. La vida en el extranjero puede fortalecer el amor y el compromiso de su familia, pero el estrés puede ser mucho. En nuestro caso, hablábamos frecuentemente de nuestra adaptación: qué disfrutábamos, qué nos molestaba, qué aprendimos y cómo podíamos ayudarnos unos a otros. Instituimos los “Viernes de Palapa”, cuando íbamos a un restaurante en la playa para simplemente descansar y relajarnos después de una dura semana de aprendizaje y adaptación.
Finalmente, sepa que a menudo las cosas no sucederán como usted espera. Prepárate para sorprenderte. Déjate llevar y encuentra una manera de aferrarte a los valores que atesoras en tu nueva vida.
Si bien imaginábamos paseos en bote, surf y fútbol callejero en la vida de Danny en Mazatlán, ninguno de ellos formaba parte de nuestra experiencia diaria. Si bien temía ser el gringo rico, la realidad era casi lo contrario; muchos de sus amigos de la escuela vivían en mansiones y tenían conductores. Y, aunque Danny se resistió a todo acerca de nuestra mudanza cuando lo despertamos en nuestro primer aniversario en México, declaró: “¡Un año desde la mejor decisión de nuestras vidas!” Amaba a sus amigos, su escuela y su vida en la playa. En un corto año, nuestro hijo adquirió un segundo idioma y desarrolló flexibilidad mental, compromiso, fortaleza, creatividad y una gran capacidad de recuperación que, según los padres, es tan crucial para el bienestar y el desarrollo de un niño. Vimos cómo nuestro hijo aprendió a ser increíblemente divertido y a encontrar alegría en la vida cotidiana. También lo vimos aprender a no tomarse las cosas como algo personal; Estaba empezando a darse cuenta de que hay formas diferentes pero correctas de ser y hacer en este mundo. Todas estas son cualidades que no habría desarrollado en la secundaria en los EE. UU. en la misma medida que lo hizo viviendo en el extranjero.
Este es el primer artículo de una serie de varias partes sobre la crianza de nuestro hijo en México. ¡Confío en que me acompañarás durante el resto de la historia!
Dianne Hofner Saphiere es una fotógrafa e interculturalista que vive en Mazatlán desde 2008. Sus fotografías se pueden encontrar en “Thru Di’s Eyes” en FB, IG o en su sitio web. www.thrudiseyes.com. También dirige el sitio web de expatriados. www.vidamaz.com.